変換怠惰 |
07.02 Thu |
ちょっと自分でSS読み直していて、スイマセン、誤変換の多いこと。
明らかな誤字ではなくて、ちょっと変換がひらがなだったり、紛らわしい別漢字だったり少しニュアンスの違う漢字だったりすることが、多いのです。
特に比較的最近のKMOK。
スイマセン、言い訳をすると・・・
書いてる時って、勢いというものがあるじゃないですか。
次々連綿と繋がって出てくるイメージや言葉があるときに、細かい変換に終始してスペースボタンを押し続けて、これかこれかとさがしていると、それら、言葉のリズムが途切れてしまうわけです。
だから大体読める漢字の場合はもうどんどんとそのままにして進んでいってしまったりするわけなのです。何となく分っていただけるでしょ・・?うか・・。
じゃあ、そのあとちゃんと直せよ・・・
というものですが、
実は読み直しているときも同じで、言葉のリズムを追いかけていると、いちいちここが・・って止まってなおして知るとリズムが分らなくなってしまうので、結局そのままにして最後まで読んでしまって間違っていたところが何処だったのか忘れてしまうという物なんです。
間抜けなやつです我ながら・・;;
てなわけでこの日記もだだだだだだだだって打ったのでどっかまちがっているかも知れないが、
まあいっか!
と、投稿します
明らかな誤字ではなくて、ちょっと変換がひらがなだったり、紛らわしい別漢字だったり少しニュアンスの違う漢字だったりすることが、多いのです。
特に比較的最近のKMOK。
スイマセン、言い訳をすると・・・
書いてる時って、勢いというものがあるじゃないですか。
次々連綿と繋がって出てくるイメージや言葉があるときに、細かい変換に終始してスペースボタンを押し続けて、これかこれかとさがしていると、それら、言葉のリズムが途切れてしまうわけです。
だから大体読める漢字の場合はもうどんどんとそのままにして進んでいってしまったりするわけなのです。何となく分っていただけるでしょ・・?うか・・。
じゃあ、そのあとちゃんと直せよ・・・
というものですが、
実は読み直しているときも同じで、言葉のリズムを追いかけていると、いちいちここが・・って止まってなおして知るとリズムが分らなくなってしまうので、結局そのままにして最後まで読んでしまって間違っていたところが何処だったのか忘れてしまうという物なんです。
間抜けなやつです我ながら・・;;
てなわけでこの日記もだだだだだだだだって打ったのでどっかまちがっているかも知れないが、
まあいっか!
と、投稿します
